Stay in the loop! Subscribe to our mailing list
Demonstrating the link between the theoretical approaches offered by the authors and the practical problems encountered by doctoral researchers, this book draws on research interviews with doctoral students from around the world. Students’ written reflections on their experiences are presented as interludes between each chapter. A practical, hands-on guide to planning, conducting and writing up research, the book explores the crucial roles involved in interpreting data across cultures within doctoral research.Key topics include: - The role of the interpreter and/or local research assistant in the research process and the ethics of translation. - Constructing knowledge across cultures: addressing questions of audience, power and voice - Academic literacy practices in multilingual settings - The doctoral student’s role within the geopolitics of academic publishing and forms of research dissemination - The pragmatics of mediated communication (implicatures, intentions, dialogue)
Researchers who come from and work in monolingual societies often forget that their context is unusual – most of the world live in multilingual contexts, where linguistic shifts and hybridities are the norm. Two authors with extensive experience, together with a number of their existing or former research students, share insights into these issues that surround language and culture in research.
This book will be a useful guide for academic researchers, doctoral students, research supervisors and Masters students who carry out empirical research in multilingual or multicultural contexts and/or are writing about their research for a diverse readership across the world.Routledge SHARE